Traducerea "Mein Kampf" in araba este... "Jihadul meu" |
„...Dacă au de mușcat ceva cu dinții, vestesc pacea, iar
dacă nu li se pune nimic în gură, vestesc
războiul sfânt:” (Mica 3:5)
Deși
prorocul se referă aici la acei proroci mincinoși,
acum când scriu aceste rânduri, președintele
Egiptului – Mubarak este înlăturat, iar cuvântul de ordine este războiul sfânt.
Acestea
se petrec după ce în Tunisia, prin violență, cu
ceva timp mai înainte musulmani l-au
înlăturat pe președinte,
iar setea lor de sânge se crede că nu se va opri la Egipt, ci va urma şi în
Algeria și
în alte țări
Africane.
Când
am vizitat muzeul din Cairo, piramidele, Gosenul,
Elimul, Sinaiul ş.a. am rămas plăcut impresionat
de ospitalitatea și
de gloria acestui stat.
Acest
război este declarat de fundamentaliștii musulmani care, totdeauna și
oriunde pe glob, generează suferință. Eu am avut de-a face cu ei; am fost în
lumea Arabă și
ei, prin concepția
lor de a avea minim 4 femei și concubine câte pot întreține,
prin înmulțire
şi prin război, vor să cucerească lumea. Ei, de asemenea, produc drogurile (sau
moartea albă) pe care le exportă pentru distrugerea apusului; la ei consumul de
băuturi este prohibit, dar alchimiști arabi au creat alambicul şi
l-au oferit lumii creștine ca o armă distrugătoare din interiorul său
ceea ce, din nefericire, timpul a demonstrat.
„Tot
ce stă în umbra crucii,
Împărați și
regi s-adună
Să
dea piept cu uraganul
Ridicat
din semilună.”
Suntem
contemporanii împlinirii unei profeții, de peste 2500 de ani, cu privire la
ceea ce ei numesc Jihadul islamic sau războiul sfânt.
În
realitate nu poate fi nimic sfânt într-un război sau în
asasinatele pe care le comit pe tot
globul pământesc.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu